Ça vous dirait une traduction gratuite ?

Et bien, au risque de vous décevoir, figurez-vous que les bonnes traductions ont un coût !

 

Comme n’importe quel service en fait 🤔!

 

Allez savoir pourquoi, certaines entreprises sont prêtes à dépenser des milliers d’euros en publicité mais quand il s’agit de faire traduire leurs contenus dans une autre langue (et ainsi toucher plus de clients potentiels et donc augmenter leur chiffre d’affaires), certaines essayent de faire des économies de "bouts de chandelles".

 

Elles préfèrent se tourner vers les "sacro-saints" sites de traduction automatique.

 

Oui MAIS… Si le prix à payer était encore plus élevé ⁉️

 

⚠️Lorsque vous utilisez ce genre de sites pour traduire vos contenus (et ainsi faire de "précieuses économies"), sachez que vous perdez tout droit de propriété sur vos contenus !

 

Voici un extrait des conditions d’utilisation d’un de ces sites :

 

"Veuillez noter qu’il n’est pas permis d’utiliser notre service de traduction pour des textes contenant des données personnelles.

Si vous utilisez notre service de traduction, vous transférez à nos serveurs tous les textes que vous souhaitez traduire. Cette opération nous permet d’effectuer la traduction des textes et de mettre nos services à votre disposition. Nous enregistrons vos textes et leur traduction pendant une durée limitée afin d’entrainer et d’améliorer notre algorithme de traduction.

 

Si vous apportez des corrections à nos suggestions de traductions, ces corrections seront également enregistrées sur nos serveurs afin que nous puissions en vérifier la pertinence et, si nécessaire, mettre à jour le texte traduit en fonction des changements que vous lui aurez apportés. Nous enregistrons également vos corrections pendant une durée limitée afin d’entrainer et d’améliorer notre algorithme de traduction."

 

✅ Lorsque vous faites appel à un traducteur "humain", vous restez propriétaire de votre texte, site, brochure, etc.

 

"Et alors, quelle importance ?" me direz-vous…🤔

 

À vous de voir évidemment… Si en plus des erreurs de traduction, contre-sens et autres qui ne sont plus à démontrer, le vol de propriété ne vous dérange pas, alors évidemment…

 

➡️ Morale de l’histoire : la traduction a un coût... c’est vrai mais vous payez pour un service réalisé par un professionnel qui traduira votre texte non pas comme une vulgaire suite de mots, mais comme un ensemble cohérent, en tenant compte notamment de votre public-cible et de ses spécificités. Et surtout, vous resterez seul propriétaire de votre contenu!